Mais oui, ma classe

Pour le cours Cultures francophones de l'Amérique du nord

Mercredi 17 septembre 2003

Le nouveau CD de Steve Riley & les Mamou Playboys, Bon rêve, a une jolie chanson en créole.  Je pense que la musique a été écrite par Sam Broussard.  Les paroles ont été écrites par un esclave. Vous pouvez écouter un clip ici.

(Détails au Istwa Yè En Kreyol Lwizian La, d'où j'ai copié les paroles. Je pense qu'elles sont récrites dans le système de transcription haïtienne.)

Vini Jilie!

Vini, Jilie, vini; zozo ape vole,
Vini dans bwa; tou flè fleri.
Mo lenmen twa; se twa, m'ole,
Vini chè mwen dans lapleri.

Vini, Jilie, vini; la pli ape tombe,
Li fè bèn fret; n'a plen labwe,
Chimin len lwan; fò pa zongle,
Vini chè mwen dans lapleri.

Si li fè nwa, si li fè clè,
Si li fè fret, si li fè cho,
Fò pa plire, fò pa to pè,
Vini chè mwen dans lapleri.


Jeudi 11 septembre 2003

Après une très bonne discussion dans ma classe sur l'authenticité et l'évolution dans la culture cadienne, je voudrais recommender à ma classe et au monde entier deux commentaires sur le sujet.

D'abord, il y a un poème de Jean Arcenaux, "'Réaction". Il faut comprendre

  • que "Lâche pas la patate" est une expression qui veut dire "Ne perdons pas notre culture".
  • ayoù = où
  • marais-bouleurs: résidents d'un voisinage connu pour les batailleurs

Puis il y a un segment à la radio, une interview avec La Bande Feufollet qui a passé à l'émission "American Routes". Écoutez! (~7 minutes, en anglais)


Mercredi 10 septembre 2003

Je viens de relire le "Mulâtre" de Victor Séjour.  L'auteur était un homme de couleur libre né en Louisiane mais ayant fini sa vie en France, où il a écrit beaucoup de théâtre. Le "Mulâtre" a été publié en 1837.

Pour en lire plus, visitez le site excellent de Centenary College sur la littérature louisianaise et surtout la page sur sur la littérature louisianaise afro-créole de Jennifer Gipson.


Lundi 8 septembre 2003
Un poème très à propos de Gaston Miron: "Compagnon des Amériques".

Lundi 8 septembre 2003

Les étudiantes de la classe sont d'accord: HillyJ, Molly, et Amelia constatent que Volkswagen Blues se lit vite. Elles aiment beaucoup qu'une partie de l'action a lieu sur un terrain qu'elles connaissent: le nord des États-Unis.

La prose est simple, surtout si on le compare à la lecture difficile de la semaine dernière! Champlain ne se lit pas en écoutant la télé. Elles sont courageuses, ces lectrices des textes du dix-septième siècle.

Mais les idées de Volkswagen Blues sont complexes.  Le Prof. Poirier nous offrent beaucoup de bonnes questions sur le roman.

Vous pouvez acheter ce livre chez Archambault.ca. Le prix est 12,98$ (canadien). 

Voici mes grandes questions:

  • La Grande Sauterelle: est-ce que la couleur de ses cheveux est importante?
  • Est-ce qu'il y a une attraction physique entre les deux?
  • Quelle est la plus grande charactéristique de Jack? de Pitsémine?

Quelles sont vos questions profondes pour la classe?


Vendredi 5 septembre 2003

Bonsoir.  J'ai trouvé une revue d'un livre dont le titre est intéressant: Histoire de l'Amérique française. Ce serait un bon livre pour notre classe.  La prochaine fois!

La revue est intéressante, aussi.

Le titre de la revue, "Quand l'Amérique parlait français", suggère que notre continent ne parle plus français.  Pouvez-vous citer des exceptions?


Jeudi 4 septembre 2003

Voici quelques idées pour vos billets aujourd'hui:

  • l'Amériendienne qui sauve les Européens (plusieurs exemples, sans compter Pocohontas)
  • Les musiciens qu'on a considérés aujourd'hui
  • Les grandes idées qui se découvrent cette semaine
  • Description d'un ouragon
  • L'arrivée des femmes en Louisiane

Poussez-vous.  Risquez un peu. 


Mardi 2 septembre 2003

Je lis les Voyages de 1613. Quand Champlain parle au Roy, il adopte un certain ton.  Quand il parle à sa mère la régente, c'est un autre. Quand il parle des faits de la navigation, il est très direct. Quand il parle du passage vers la Chine, il est moins direct.

Comment est-ce que les fonctions diverses du texte accommodent les tons distincts?

 


Lundi 1 septembre 2003

Bonjour.  Je suis la prof de la classe "Cultures francophones de l'Amérique du nord".  Pendant le mois de septembre 2003, les cinq étudiantes et moi explorons le fait francophone sur notre continent.

Je suis louisianaise, mais pas cadienne, pas créole. Je parle français en deuxième langue, et ça depuis 27 ans.  J'aime la musique cadienne, folk et alernative.

Depuis trois mois déjà je tiens un blogue sur monblogue.com, Mais oui, la Louisiane. Tout récemment je l'ai déménagé à une nouvelle addresse, Mais oui, la Louisiane, où la technologie est plus puissante mais je lutte constamment avec le maudit anglais. Je tiens aussi un nouveau site web, "Mais oui, la Louisiane" à maisoui.org.  Ce site vise à encourager les Louisianais à lire en français.